Перевод: с русского на английский

с английского на русский

X is absolutely livid

  • 1 С-442

    как собака highly coll как + NP Invar adv (intensif)) (in refer, to a person) extremely, to a very high degree
    X устал - = X is dog-tired (dog weary, dead tired)
    X голоден (проголодался) \С-442 = X is hungry as a wolf (a bear)
    X is so hungry he could eat a horse
    X замёрз \С-442 - X is frozen through
    X is chilled to the bone (to the marrow)
    X зол - = X is mad as hell (as the dickens, as the devil)
    X Is absolutely livid X is fuming (furious).
    Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: «...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?» (Грекова 1). I came home (from work) dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).
    Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....Не was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).
    Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-442

  • 2 как собака

    КАК СОБАКА highly coll
    [ как + NP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    (in refer, to a person) extremely, to a very high degree:
    - X устал как собака X is dog-tired (dog weary, dead tired);
    || X зол как собака X is mad as hell (as the dickens, as the devil);
    - X is fuming (furious).
         ♦ Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: "...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?" (Грекова 1). I came home [from work] dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).
         ♦ Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....He was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).
         ♦ Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как собака

См. также в других словарях:

  • livid — liv|id [ˈlıvıd] adj [Date: 1400 1500; : French; Origin: livide, from Latin lividus, from livere to be blue ] 1.) extremely angry = ↑furious ▪ She was absolutely livid that he had lied. 2.) formal a mark on your skin that is livid is dark blue and …   Dictionary of contemporary English

  • livid — [[t]lɪ̱vɪd[/t]] 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ Someone who is livid is extremely angry. [INFORMAL] I am absolutely livid about it... She is livid that I have invited Dick. Syn: furious 2) ADJ GRADED Something that is livid is an unpleasant dark… …   English dictionary

  • livid — lividly, adv. lividness, lividity, n. /liv id/, adj. 1. having a discolored, bluish appearance caused by a bruise, congestion of blood vessels, strangulation, etc., as the face, flesh, hands, or nails. 2. dull blue; dark, grayish blue. 3.… …   Universalium

  • livid — liv•id [[t]ˈlɪv ɪd[/t]] adj. 1) having a discolored, bluish appearance caused by a bruise, congestion of blood vessels, strangulation, etc 2) dull blue; dark, grayish blue 3) enraged; furiously angry: Carelessness makes me absolutely livid[/ex]… …   From formal English to slang

  • livid — adjective 1) informal Mom was absolutely livid See furious 1) 2) a livid bruise Syn: purplish, bluish, dark, discolored, purple, grayish blue; bruised; angry, black and blue …   Thesaurus of popular words

  • Neil Harvey — For the footballer, see Neil Harvey (footballer). Neil Harvey Personal information Full name Robert Neil Harvey Born 8 October 1928 (1928 10 08) …   Wikipedia

  • Dennis Rader — Rader s mug shot, taken during booking at the Sedgwick County Jail on February 27, 2005 Background information Birth name Dennis Lynn Rader …   Wikipedia

  • Vivian Alamain — Infobox soap character name = Vivian Alamain series = Days of our Lives portrayer = Louise Sorel first = March 2, 1992 last = 2000 cause = Left town creator = Richard J. Allen Beth Milstein caption1 = caption2 = caption3 = nickname = alias =… …   Wikipedia

  • John McIntosh (educator) — John McIntosh, OBE, MA, FRSA, HonFCP, HonFASC (born 6 February 1946) was Headmaster of the London Oratory School for 29 years until his retirement on 31 December 2006. He was educated at Ebury School, Shoreditch College and Sussex University. He… …   Wikipedia

  • 9 (Public Image Ltd. album) — 9 Studio album by Public Image Ltd Released 10 May 1989 (USA) …   Wikipedia

  • Kuomintang — KMT redirects here. For other uses, see KMT (disambiguation). Kuomintang of China 中國國民黨 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»